Di sela-sela Forum Penerjemahan Asia Pasifik yang ke-8, Huang Youyi yang merupakan ketua komite forum penerjamahan Asia Pasifik yang pertama sekaligus wakil ketua Asosiasi Penerjemah Tiongkok melayani wawancara dari China.org.
Ketika membahas perkembangan pesat dari kecerdasan buatan dan efeknya terhadap penerjemahan, Huang Youyi menyampaikan bahwa penggunaan kecerdasan buatan dalam proses penerjemahan, dalam suatu titik dapat membantu ketidakcukupan dalam penerjemahan manual. Misalnya, dalam proses “Go Global” yang dilakukan oleh korporasi, karena volume penerjemahan begitu besar serta banyak menggunakan kosa kata teknis dalam isinya, selain itu setiap korporasi mempunyai budaya, acuan teknis dan standarnya sendiri akan sangat sulit dilakukan jika hanya dilakukan dengan tenaga manusia, maka dari itu dibutuhkan penggunaan kecerdasan buatan. “Saya merasa, kecerdasan buatan dapat membantu penerjemahan berkembang ke satu level yang lebih tinggi.”